Zentangle®-Kurse  Stuttgart und Umgebungvon und mit Ela Rieger, CZT

eine lange und doch erfolgreiche Geburt


MQ Logo end 350x350

MQ Logo end 350x350
www.Musterquelle.de

Es ist so weit, die Musterquelle ist am Start. Die Tage vor dem Start waren sehr anstrengend für mich, doch die Freude zu sehen, was da an den Start geht war soooo groß und ich bin darin aufgegangen und da habe ich einfach weitergemacht. Das war ein bisschen zu viel und darum musste ich mich ein paar Tage zurückziehen. Bestimmt habt Ihr dafür Verständnis.

Now it’s time, the pattern source is at the start. The days before the start were very hard for me, but the joy to see what's going on was soooo great and I've been in it and I just continued. It was a bit too much, so I had to go back a few days. Surely you understand.

Aber was spreche ich von mir.

But what do I speak of myself?

Die Musterquelle wurde von einem Team gezaubert, das sich gefunden hat und dieses Team wird noch viele wunderbare Schubladen in diesem Schmuckkästchen öffnen. Das Team besteht aus Annette Plaga-Lodde, CZT23, Tom Rieger, meinem Mann und mir Ela Rieger (CZT). Wir werden tatkräftig und unverzichtbar von Anya Ipsen (CZT) und Ludmila Blum unterstützt. Jede/r hat eigene Aufgaben und „Spezialitäten“ und lebt diese in der Musterquelle aus. 😉


The sample source was created by a team that has found itself and this team will open many more wonderful drawers in this little jewelry box. The team consists of Annette Plaga-Lodde, CZT23, Tom Rieger, my husband and me, Ela Rieger (CZT19). We are actively and indispensably supported by Anya Ipsen (CZT23) and Ludmila Blum. Each has its own tasks and "specialties" and lives in the sample source.
😉

Das ist eine Seite, in der 3 CZTs wirken das ist mit ein Grund, warum man davon ausgehen, dass der Geist und die Philosophie der Begründer von Zentangle (www.zentangle.com), Rick Roberts und Maria Thomas hier Einzug gefunden hat und auch gepflegt wird. Hier möchte ich betonen, dass wir kein Teil von Zentangle sind, sondern komplett unabhängig agieren.

This is a page in which 3 CZTs are working, which is one reason why one assumes that the spirit and the philosophy of the founders of Zentangle (www.zentangle.com), Rick Roberts and Maria Thomas has been found here and also is maintained. Here I would like to emphasize that we are not part of Zentangle and act completely independently.

Diese Seite sollte nicht nur irgendeine Sammlung von Mustern sein, sondern eine friedliche und ruhige Oase der Inspiration. Der achtsame und respektvolle Umgang miteinander und mit all denen, die sich hier verkehren und direkt und indirekt an der Musterquelle beteiligt sind, ist uns ein großes Anliegen. Euch gebührt unser Dank.

This site should not only be a collection of patterns, but a peaceful and tranquil oasis of inspiration. The careful and respectful interaction with each other and with all those who are here and are directly and indirectly involved in the “Musterquelle (Patternsource)” is a matter of great concern to us. You owe our thanks.
Vor knapp 2 Jahren tauschten Annette und ich uns aus über all die wunderbaren Dinge, die es zum Thema Zentangle bereits in englischer Sprache gab aber leider nicht als Übersetzung in Deutsch. Da waren damals auch so gut wie keine Anlaufstellen für English-Erdwürmchen 😉 wie mich.  Wir sind beide nicht die Sprachgenies und eine Übersetzung kostet uns viel Zeit und Geduld und zumindest bei mir schwingt immer das diffuse Gefühl mit, dass ich mich mit meiner Übersetzung blamiere und so würde ich oft gerne etwas zu spannenden Themen schreiben, unterlasse es aber, weil mein Englisch gefühlt zu schlecht ist. Diese Musterquelle ist für Menschen wie mich und ich bin mir sicher, dass der ein oder andere, der sich nicht in Facebook tummeln will (Das verstehe ich sehr gut.) dankbar ist für die ein oder andere deutsche Erklärung. Auch da werden sich noch Schublädchen aufmachen. 😉

About 2 years ago, Annette and I exchanged on all the wonderful things that Zentangle had already written in English but unfortunately not translated into German. At that time there were almost no contact points for English earthworms 😉 like me. We are both not the language geniuses and a translation costs us a lot of time and patience and at least with me always resonates the diffuse feeling that I am embarrassed with my translation and so I would often like to write something to exciting topics, but omit it my English felt too bad. This pattern source is for people like me and I am sure that one or the other who does not want to fumble in Facebook (I understand very well.) Is grateful for the one or the other German explanation. Even as there are still unopended drawers.

Warum dann hier eine englische Übersetzung, werdet Ihr fragen. Die Übersetzer, die ich üblicherweise nutze, sind sehr oft so phantasievoll, dass das was ich ausdrücken wollte falsch verstanden werden muss. Hier tummeln sich zwischenzeitlich viele englischsprachige Besucher, die das bestimmt zu schätzen wissen.

Why then here an English translation, you will ask. The translators I usually use are very often so imaginative that what I wanted to express should be misunderstood. Here in the meantime many English-speaking visitors, who certainly appreciate this.

 Alle Teammitglieder haben im Leben andere Aufgaben und arbeiten ohne Entgelt in ihrer Freizeit an dieser wundervollen Ressource, das möchte ich den gewogenen Nutzern zu bedenken geben. Diese Musterquelle ist durch viel Fleiß und Arbeit entstanden, ohne finanzielle Unterstützung und Sponsoring und sie ist werbefrei und soll es auch bleiben. Das schreibe ich nur, solltet Ihr irgendwann mal über einen Fehler oder gar ein nicht funktionierendes Tool oder einen Link stolpern, der nicht läuft. Wir freuen uns über freundliches, konstruktives Feedback über das Kontaktformular oder Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Aus den oben genannten Gründen ist es uns nicht immer möglich sofort auf Eure Emails zu antworten. Bitte habt Geduld mit uns. Wir tun unser Bestes, damit diese Musterquelle Euch kostenlos und werbefrei zur Verfügung steht. Im Geiste der Begründer bedeutet das „Stroke by stroke, anything ist possible…..“ 😉

All team members have different tasks in life and work without pay in their spare time on this wonderful resource, which I would like to give the weighed users to consider. This pattern source is created by a lot of diligence and work, without financial support and sponsorship, and it is free of advertising and should remain so. The only thing I am writing is, you should ever stumble over an error or even a non-functioning tool or a link, which does not run. We are pleased about friendly, constructive feedback about the contact form or Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. For the above reasons, it is not always possible to respond immediately to your emails. Please be patient with us. We do our best to make this sample source available to you free of charge and free of advertising. In the spirit of the founder, the "stroke by stroke, anything is possible ... .." 😉

Die Musterquelle ist aus meiner täglichen Challenge entstanden und jedes Muster wird in der Challenge gezeichnet werden, das ist mein Anspruch. In den ersten Monaten, war nicht klar, dass so ein Werk daraus werden würde. Darum haben wir noch nicht alle Musterdesigner angeschrieben und um Erlaubnis für die Verlinkung auf Ihren Seiten angefragt. Besonders hier ist unsererseits Achtsamkeit gefragt. Wir werden auf jeden einzelnen Designer, der uns die Erlaubnis noch nicht erteilt hat zukommen, entsprechend nachfragen und handeln. Natürlich ist es uns eine Hilfe und große Freude, wenn Designer auf uns zukommen und Ihre Muster in der Musterquelle verlinkt sehen wollen. Immer gerne unter Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Auch hier habt bitte Geduld, das Einpflegen und Zeichnen dauert einen Moment, da wir es ja auch liebevoll und schön machen wollen.

The pattern source has emerged from my daily challenge and every pattern will be drawn in the challenge, that is my claim. In the first months, it was not clear that such a splendid piece would be made of it. That is why we have not yet registered all sample designers and asked for permission to link them to your pages. Here, on the one hand, mindfulness is particularly important. We will ask and act on each individual designer, who has not given us the permission yet. Of course, it is a help and great pleasure for us to be approached by designers who want to see your patterns in the Musterquelle. Always gladly under Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Here, too, you have patience please, the introduction and drawing takes a moment, since we want to make it also loving and beautiful.

Sollte ein Designer sein Muster bei uns finden und mit der Verlinkung nicht einverstanden sein oder einen Fehler finden, bitten wir ihn uns anzusprechen und wir bitten um Verständnis. Natürlich werden wir schnellst möglich korrigieren oder das Muster in der Datenbank unsichtbar machen. Gerne gehen wir hier auch in die Diskussion und hoffen auch mit holprigem Englisch eine positive Lösung des Themas zu finden.

Should a designer find his pattern with us and do not agree with the link or find a fault, we ask him to speak to us and we ask for understanding. Of course, we will correct as soon as possible or make the pattern in the database invisible. We would also like to go into the discussion here and also hope to find a positive solution to the topic with bumpy English.

Momentan freue ich mich so sehr über die vielen positiven und wertschätzenden Kommentare von Euch. Da ließ mir die letzten Tage das Herz aufgehen.

Wie ihr an der ein oder anderen Stelle noch seht, es wird gearbeitet an der Musterquelle. Stellt Euch vor, wenn etwas nicht funktioniert, wie es sollte, da steht ein kleiner Bauarbeiter mit Sicherheitshelm auf der Leitung. 😉

At the moment, I am so very happy about the many positive and appreciative comments from you. The last days left my heart open.

As you can see in one place or another, it is worked on the sample source. Imagine if something does not work as it should, there is a small construction worker with a safety helmet on the line. 😉

Kommentare (1)

  1. Ludmila

Das hast Du sehr schön geschrieben, liebe Ela. Danke dür Deine Mühe!

  Anhänge
 
There are no comments posted here yet

Einen Kommentar verfassen

Posting comment as a guest.
Anhänge (0 / 2)
Share Your Location

Hinweis

Diese Seite ist weder Eigentum noch Teil von Zentangle, Inc.

Cookies helfen uns bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung unserer Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen.
Dieser Text wird ausgeblendet, sobald Sie dieser Regelung zustimmen. Bitte lesen Sie auch unsere Hinweise zum Datenschutz.